Prezentace

Mgr. Petra Querol y Saez

VZDĚLÁNÍ

  • 2017 – Státní jazyková zkouška překladatelská (španělština) – Státní jazyková škola, Praha
  • 2017 – Kurz KST ČR pro uchazeče o jemnování soudním tlumočníkem
  • 2017 – Právní minimum pro překladatele a tlumočníky – Právnická fakulta Masarykovy univerzity
  • 2016 – Universidad de Córdoba, Španělsko, obor Překladatelství španělského, německého a anglického jazyka se zaměřením na právo a ekonomii – Magisterský titul
  • 2012 – Právnická fakulta Masarykovy univerzity, obor Právo a právní věda – Magisterský titul

ZKUŠENOSTI

  • od 2018 – soudní tlumočnice španělského jazyka jmenovaná Krajským soudem v Brně
  • od 2012 – překlady a tlumočení španělského jazyka pro žadatele o mezinárodní osvojení při Úřadu pro mezinárodněprávní ochranu dětí
  • od 2011 – překladateství španělského jazyka
  • od 2011 – překladatelství anglického jazyka
  • 2004 – 2010 – lektorka německého jazyka (firemní kurzy)
  • od 2002 – překladatelství německého jazyka a příležitostné tlumočení